Die Bibelübersetzung von Buber-Rosenzweig

Lieferzeit: Lieferbar innerhalb 5 Werktagen

38,00 

Geschichte eines Projekts – Die Dokumentation einer bahnbrechenden deutsch-jüdischen Debatte

ISBN: 3633543414
ISBN 13: 9783633543410
Herausgeber: Christoph Kasten/Ansgar Martins/Inka Sauter
Verlag: Jüdischer Verlag im Suhrkamp Verlag
Umfang: 476 S.
Erscheinungsdatum: 27.10.2025
Format: 3.8 x 21 x 13.5
Gewicht: 583 g
Produktform: Gebunden/Hardback
Einband: Gebunden
Artikelnummer: 6130854 Kategorie:

Beschreibung

Im Jahr 1926 versetzte eine Bibelübersetzung die deutsch-jüdischen und besonders die Frankfurter Intellektuellen in Aufruhr: Martin Buber arbeitete seit Mai 1925 gemeinsam mit Franz Rosenzweig daran, den Tanach zu übertragen. Ihr Unterfangen bezeichneten sie als Verdeutschung der Schrift. Ende Dezember erschien als erster Band Das Buch Im Anfang. Öffentliches Echo und persönliche Rückmeldungen ließen nicht lange auf sich warten: Erste Rezensionen kritisierten die Sprache der Übersetzung, vor allem aber schlug die äußerst polemische Besprechung von Siegfried Kracauer hohe Wellen, die Ende April 1926 in der Frankfurter Zeitung erschien. Es gab freilich auch Zuspruch, Lob und Verteidigung. Margarete Susman setzte sich immer wieder für die Bedeutung der neuen Schriftübertragung ein. Direkt oder indirekt beteiligten sich auch Ernst Simon, Walter Benjamin, Gershom Scholem, Leo Löwenthal und viele andere an der Diskussion. Es entfaltete sich eine deutsch-jüdische Debatte, in der die großen Fragen der Moderne - von Tradition, Politik und Zugehörigkeit - verhandelt wurden.Diese Edition versammelt zum ersten Mal die zentralen Quellen einer historischen Kontroverse, deren Strahlkraft weit über das Jahr 1926 und den Ort Frankfurt hinausreichte.

Autorenporträt

Informationen zu Christoph Kasten auf suhrkamp.de

Herstellerkennzeichnung:


Suhrkamp Verlag GmbH
Torstr. 44
10119 Berlin
DE

E-Mail: info@suhrkamp.de

Das könnte Ihnen auch gefallen …