Deutsch-Wörterbuch für Araber

Lieferzeit: Zur Zeit nicht lieferbar, bitte kontaktieren sie uns zu diesem Artikel

49,00 

Einfach und schnell Deutsch lernen mit arabischer Lautschrift Rund, 30’000 Wörter, Arab/dt, dt/arab

ISBN: 3037231556
ISBN 13: 9783037231555
Autor: Abdel Aziz, Mohamed
Verlag: Diwan
Umfang: 1176 S.
Erscheinungsdatum: 22.02.2016
Format: 4.5 x 21 x 14.9
Gewicht: 1125 g
Produktform: Kartoniert
Einband: PB

Die Zunahme der Kriege und des Terrorismus im Nahen Osten verursachen einen riesigen Flüchtlingsstrom Richtung Europa. Seit einigen Jahren riskieren tausende Menschen aus Ländern wie Syrien, Irak, dem Jemen und Libyen ihr Leben auf der Flucht über das Mittelmeer mit dem Wunsch nach Sicherheit, Frieden und Stabilität. Die Bedeutung der Sprache ist enorm wichtig, um in einer Gesellschaft eine Kommunikation zu ermöglichen. Aus diesem Grunde war es uns wichtig, ein Wörterbuch zu veröffentlichen, um Arabern und vor allem Flüchtlingen aus arabischen Ländern die Integration in eine andere Sprachkultur zu erleichtern. Dieses Wörterbuch soll Ausgangspunkt sein für Araber, die keine europäischen Sprachen beherrschen und Deutsch lernen möchten. Andererseits gibt es in arabischen Ländern viele Freunde von Europäern, die gerne Deutsch lernen möchten, dies aber wegen der hohen Kosten, der mangelnden Verfügbarkeit von Bildungsstätten oder auch aus Zeitmangel nicht tun können. Dieses Wörterbuch soll deshalb den Deutsch lernenden Anfängern die Möglichkeit bieten, die Worte und Aussprache selbstständig zu lernen. Das Wörterbuch umfasst rund 30’000 Worte in Arabisch-Deutsch/Deutsch-Arabisch mit arabischer Lautschrift. Nachfolgend eine kurze Erklärung, was Lautschrift bedeutet: Das deutsche Wort ist in arabischer Lautschrift in der mittleren Spalte so geschrieben, dass man beim laut Lesen hört, wie das Wort in Deutsch ausgesprochen wird. Die arabische Lautschrift ist extra ausreichend vokalisiert, damit man so gut wie möglich die korrekte deutsche Aussprache erreichen kann. Die Wörter auf Arabisch sind im ersten Teil des Buches in der dritten Spalte alphabetisch sortiert, sodass der Anwender die Wörter leicht suchen und finden kann. Im zweiten Teil des Buches sind die Wörter in Deutsch alphabetisch sortiert. In der Einleitung zu dem Wörterbuch ist eine Liste des Alphabets sowie eine Liste der zusammengesetzten Buchstaben in Deutsch und Arabisch mit Beispielen aus Wörtern aufgeführt. Dies hilft dem Lernenden, den Übergang aus dem Einsatz der arabischen Lautschrift zu den deutschen Schriftzeichen zu begreifen und zu verstehen. Die Aussprache der Wörter in diesem Wörterbuch kann zusätzlich mit der Hilfe freier Dienste im Internet – wie z.B. www.dict.leo.org – gehört und geübt werden.

Nicht vorrätig

Artikelnummer: 9122546 Kategorie:

Beschreibung

Die Zunahme der Kriege und des Terrorismus im Nahen Osten verursachen einen riesigen Flüchtlingsstrom Richtung Europa. Seit einigen Jahren riskieren tausende Menschen aus Ländern wie Syrien, Irak, dem Jemen und Libyen ihr Leben auf der Flucht über das Mittelmeer mit dem Wunsch nach Sicherheit, Frieden und Stabilität. Die Bedeutung der Sprache ist enorm wichtig, um in einer Gesellschaft eine Kommunikation zu ermöglichen. Aus diesem Grunde war es uns wichtig, ein Wörterbuch zu veröffentlichen, um Arabern und vor allem Flüchtlingen aus arabischen Ländern die Integration in eine andere Sprachkultur zu erleichtern. Dieses Wörterbuch soll Ausgangspunkt sein für Araber, die keine europäischen Sprachen beherrschen und Deutsch lernen möchten. Andererseits gibt es in arabischen Ländern viele Freunde von Europäern, die gerne Deutsch lernen möchten, dies aber wegen der hohen Kosten, der mangelnden Verfügbarkeit von Bildungsstätten oder auch aus Zeitmangel nicht tun können. Dieses Wörterbuch soll deshalb den Deutsch lernenden Anfängern die Möglichkeit bieten, die Worte und Aussprache selbstständig zu lernen. Das Wörterbuch umfasst rund 30'000 Worte in Arabisch-Deutsch/Deutsch-Arabisch mit arabischer Lautschrift. Nachfolgend eine kurze Erklärung, was Lautschrift bedeutet: Das deutsche Wort ist in arabischer Lautschrift in der mittleren Spalte so geschrieben, dass man beim laut Lesen hört, wie das Wort in Deutsch ausgesprochen wird. Die arabische Lautschrift ist extra ausreichend vokalisiert, damit man so gut wie möglich die korrekte deutsche Aussprache erreichen kann. Die Wörter auf Arabisch sind im ersten Teil des Buches in der dritten Spalte alphabetisch sortiert, sodass der Anwender die Wörter leicht suchen und finden kann. Im zweiten Teil des Buches sind die Wörter in Deutsch alphabetisch sortiert. In der Einleitung zu dem Wörterbuch ist eine Liste des Alphabets sowie eine Liste der zusammengesetzten Buchstaben in Deutsch und Arabisch mit Beispielen aus Wörtern aufgeführt. Dies hilft dem Lernenden, den Übergang aus dem Einsatz der arabischen Lautschrift zu den deutschen Schriftzeichen zu begreifen und zu verstehen.

Autorenporträt

Kurze Biographie von Dr. Mohamed Abdel Aziz Geboren 1945 in Alexandria, Ägypten und seit 1985 mit Familie in Opfikon (Schweiz) daheim. Er arbeitete nach seiner Ausbildung zum Elektroingenieur als Assistent an der ETH Lausanne, wo er gleichzeitig als Doktor Sc. Tech. promovierte. Danach betätigte er sich als Lektor an verschiedenen Universitäten in Ägypten und später als Systementwicklungsingenieur in der Schweiz. In seinen jungen, sportbegeisterten Jahren wurde er ägyptischer Leichtathletik-Meister. Der Höhepunkt seiner sportlichen Karriere war der Gewinn der Goldmedaille im Dreisprung an der arabischen Olympiade 1964. In der Schweiz war er für rund 20 Jahre nebenbei als Volleyball-Trainer und J&S Experte tätig. Als passionierter Liebhaber der arabischen Sprache - er spricht vier Sprachen und versteht rund 25 arabische Dialekte - und Literatur hat er Kalligraphie selber gelernt und rund 300 Arabisch-Lehrbücher für Gross und Klein verfasst, sowie orientalische Gedichte und arabische Poesie in Deutsch und Arabisch geschrieben und publiziert. Seine Leidenschaft für Ägypten, die arabische Sprache und besonders Ägyptisch-Arabisch, seine Liebe für die Schweiz und die deutsche Sprache führten ihn zur Gründung von DIWAN, um eine schöne Aufgabe als Kulturvermittler auszuüben.

Das könnte Ihnen auch gefallen …