Koreanische Sprache

Lieferzeit: Lieferbar innerhalb 14 Tagen

13,68 

Koreanische Schrift, Koreanisches Alphabet, Revidierte Romanisierung, Jamo, Koreanische Zahlendarstellung, Unicode-Block Hangeul-Jamo, Kompatibilität, Yale-Romanisierung, Hanja, McCune-Reischauer, Hunminjeongeum

ISBN: 1159104085
ISBN 13: 9781159104085
Verlag: Books LLC, Reference Series
Umfang: 24 S.
Erscheinungsdatum: 31.01.2012
Auflage: 1/2012
Format: 0.2 x 24.6 x 18.9
Gewicht: 68 g
Produktform: Kartoniert
Einband: KT
Artikelnummer: 3422439 Kategorie:

Beschreibung

Quelle: Wikipedia. Seiten: 24. Kapitel: Koreanische Schrift, Koreanisches Alphabet, Revidierte Romanisierung, Jamo, Koreanische Zahlendarstellung, Unicode-Block Hangeul-Jamo, Kompatibilität, Yale-Romanisierung, Hanja, McCune-Reischauer, Hunminjeongeum, Liste koreanischer Zählwörter, ISO/IEC 2022, Konglish, Sejong, KS X 1001, Sinokoreanisch, Codepage 949, Prinz Sado, KPS 9566, Hangeul-Tag, Idu, Romaja, Test of Proficiency in Korean, Johab. Auszug: Das koreanische Alphabet (Choson'gul / Hangeul) ist eine Buchstabenschrift, die für die koreanische Sprache verwendet wird. Es handelt sich weder um eine logografische Schrift wie bei den chinesischen Zeichen noch um eine Silbenschrift wie die japanische Hiragana oder Katakana. Die einzelnen Buchstaben werden jeweils silbenweise zusammengefasst, so dass jede Silbe in ein gedachtes Quadrat passt. Das koreanische Alphabet wurde im 15. Jahrhundert geschaffen und ist mit geringen Veränderungen heute die offizielle Schrift für das Koreanische in Nordkorea, Südkorea und der Volksrepublik China. Zum Teil wird das koreanische Alphabet gemischt mit chinesischen Schriftzeichen verwendet. In diesem Artikel wird die Aussprache grundsätzlich in IPA angegeben. Phonetische Transkriptionen stehen in eckigen Klammern, phonologische Transkriptionen zwischen Schrägstrichen /./; Sprechsilben sind durch einen Punkt getrennt. Transliterationen von koreanischen Schreibweisen stehen in spitzen Klammern <.>. Bis Anfang des 20. Jahrhunderts wurde die Schrift meist "Volksschrift" genannt. In Nordkorea und in China wird die Schrift Choson'gul genannt, nach dem Staatsnamen / bzw. nach der Bezeichnung der Volksgruppe in China, oder schlicht "unsere Schrift". In Südkorea wird die Schrift z. T. genauso wie in Nordkorea und China "unsere Schrift" genannt, meist jedoch Hangeul, entsprechend dem Staatsnamen / (Han'guk); diese Bezeichnung wurde erstmals vom Sprachwissenschaftler Chu Sigyong (1876-1914) verwendet. Die moderne alphabetische Reihenfolge der koreanischen Buchstaben sowie ihre Namen sind in Nordkorea und in Südkorea jeweils etwas unterschiedlich. In der folgenden Tabelle sind die Konsonantenbuchstaben u.a. mit der McCune-Reischauer- (MR), der Yale- und der so genannten "revidierten Romanisierung" (RR) des südkoreanischen Kultur- und Tourismusministeriums angeführt. Dies sind die Reihenfolge und die Bezeichnungen in Nordkorea. Der Buchstabe wird nur als // am Silbenende i

Das könnte Ihnen auch gefallen …