Exil, migration et transferts culturels :Perspectives franco-allemandesExil, Migration und Kulturtransfer:Deutsch-französische Perspektiven

Lieferzeit: Lieferbar innerhalb 14 Tagen

51,95 

Dt/frz, Convergences 110

ISBN: 2875748750
ISBN 13: 9782875748751
Herausgeber: Cécile Chamayou-Kuhn/Ingrid Lacheny/Dirk Weissmann u a
Verlag: Peter Lang Group AG
Umfang: 322 S., 4 Illustr.
Erscheinungsdatum: 20.05.2024
Auflage: 1/2024
Produktform: Kartoniert
Einband: KT

Louvrage donne un éclairage sur le dialogue franco-allemand contemporain, sur la notion daltérité et la compétence interculturelle. Il sagit détudier entre autres ce qui se passe entre les langues, danalyser le processus de traduction et la littérature de migration mettant en avant tout un réseau de transferts et déchanges médiatiques.

Artikelnummer: 3631663 Kategorie:

Beschreibung

À lheure actuelle, la thématique de linterculturalité est solidement ancrée dans le paysage de la recherche internationale. Le questionnement sur linterculturel sous-tend une multitude de champs dinvestigation et de réflexion, en étant étroitement lié aux débats contemporains portant sur lidentité nationale, dans un contexte marqué par la mondialisation, les migrations et la diversité. Dans cet ensemble, la perspective franco-allemande occupe depuis longtemps une position centrale. En renouant avec cette tradition, le présent ouvrage se comprend comme une contribution au renouvellement des recherches sur linterculturel, tout en sinterrogeant sur la validité de ses fondements et de ses analyses. Il rassemble des études de cas issues de laire culturelle allemande et française qui apportent un large éventail déclairages sur les possibilités quoffre la recherche franco-allemande dans ce domaine. Das Thema der Interkulturalität hat heute einen festen Platz in der internationalen Forschungslandschaft. Interkulturelle Fragestellungen betreffen eine Vielzahl von Forschungs- und Reflexionsfeldern und sind eng mit den zeitgenössischen Debatten über nationale Identität in einem von Globalisierung, Migration und Diversität geprägten Kontext verknüpft. Innerhalb dieses Umfelds hat die deutsch-französische Perspektive seit langem eine zentrale Rolle inne. Die vorliegende Publikation baut auf dieser Tradition auf und möchte zur Weiterentwicklung der interkulturellen Forschung beitragen, wobei sie gleichzeitig die Gültigkeit seiner Grundlagen und Analysen einer Prüfung unterzieht. Der Band vereinigt Fallstudien aus dem deutschen und französischen Kulturraum, in denen sich die Produktivität des deutsch-französisch akzentuierten Blicks für das Forschungsgebiet zeigt.

Autorenporträt

Cécile Chamayou-Kuhn, Agrégée dallemand, Maîtresse de Conférences en études germaniques, Université de Lorraine (Metz), Département dallemand. Centres de recherches: CEGIL et CBS-Center for Border Studies. Principaux domaines et axes de recherches: littérature et théâtre contemporains des pays de langue allemande, études de genre, corporalité, migrations, transferts culturels. Dernière publication en date: avec Olivier Hanse: Mutation des pratiques corporelles dans les pays germanophones au XXIe siècle, Allemagne daujourdhui, n°245/2023. Ingrid Lacheny, MCF-HDR en Études germaniques à lUniversité de Lorraine (Metz). Equipe de recherche: CEGIL. Ses publications portent sur le romantisme allemand, les théories de la narration et les questions inter- et transmédiales. Dernier ouvrage publié en co-direction avec Patricia Viallet (2023): E.T.A. Hoffmann (1822-2022): Inter- und transmediale Aktualität eines Universalkünstlers/ Actualité inter- et transmédiale dun artiste universel. Romana Weiershausen (venia legendi en littérature dexpression allemande du XVIIe au XXIe siècle et en littérature comparée) est Professeure des universités à lUniversité de la Sarre. Ses recherches actuelles portent sur la littérature interculturelle ainsi que sur le drame et le théâtre du XVIIIe siècle et de l'époque contemporaine (réflexion sur les genres et les médias). Dirk Weissmann est Professeur des universités à lUniversité Toulouse - Jean Jaurès. Il est membre du Centre de Recherches et dÉtudes Germaniques (CREG, EA 4151) et chercheur associé à lITEM/CNRS (équipe ' Multilinguisme, traduction, création '). Ses travaux portent sur la littérature dexpression allemande, en particulier sur sa dimension multilingue et interculturelle, ainsi que sur la théorie et la pratique de la traduction littéraire. Veuillez indiquer votre affiliation, votre institution et les détails de votre carrière universitaire. Si vous mentionnez des ouvrages que vous avez publiés, veuillez indiquer uniquement l'année de publication et non l'éditeur.

Das könnte Ihnen auch gefallen …