Michael Stavaric & Renate Habinger Gaggalagu Ein Kinderbuch / Un libro per bambini

Lieferzeit: Lieferbar innerhalb 14 Tagen

59,35 

Übersetzt und bearbeitet von Rossella Pugliese / a cura e con traduzione di Rossella Pugliese, Dt/ital, Europa in Kontakt: Sprachen, Literaturen und Kulturen in Bewegung 1

ISBN: 3034338821
ISBN 13: 9783034338820
Herausgeber: Rossella Pugliese/Annafrancesca Naccarato/Fiorella De Rosa
Verlag: Peter Lang
Umfang: 142 S., 78 farbige Illustr.
Erscheinungsdatum: 17.06.2020
Auflage: 1/2020
Format: 0.9 x 21 x 14.8
Gewicht: 194 g
Produktform: Kartoniert
Einband: KT

Dem italienischsprachigen Publikum wird ein neuer Zugang zu Michael Stavarics Kinderbuch geschaffenAus hermeneutischer Sicht beantwortet die Autorin die Frage: Was sagt uns die Literatur Stavarics über die Beschaffenheit der Suche nach Heimat und Identität? Was leistet hierbei speziell der sprachlich-formale Charakter seiner Werke?

Artikelnummer: 9418960 Kategorie:

Beschreibung

Michael Stavaric, der österreichische Autor mit tschechischer Herkunft verdient es, nicht nur deutschlandweit mit seiner interkulturellen Literatur bekannt zu sein. Diese Übersetzung soll dem italienischsprachigen Publikum - auch mittels einer multimedialen Edition - einen besseren Zugang zu seinem Kinderbuch Gaggalagu ermöglichen. Interkulturalität, Sprach- und Kulturtransfer im Kontext von Mehrsprachigkeit aus sprach-, bzw. literaturwissenschaftlicher und translatologischer Perspektive stehen im Fokus der Betrachtungen. Michael Stavaric, autore austriaco di origine ceca e la sua letteratura intercul-turale meritano di essere conosciuti anche oltre i confini dei paesi di lingua tedesca. Questa traduzione intende rendere più accessibile a un pubblico di lingua italiana - anche grazie ad un'edizione multimediale - il suo libro per bambini Gaggalagu. Al centro delle considerazioni sono, da un punto di vista linguistico, letterario e traduttologico, linterculturalità e il transfer linguistico e culturale in contesto multilingue. Um auf das zusätzliche Material zuzugreifen, gehen Sie auf den folgenden Link und geben Sie den im Buch enthaltenen Code ein: Ergänzendes Material Per accedere al materiale aggiuntivo, collegarsi al seguente link e inserire il codice contenuto nel libro: Materiale supplementare

Autorenporträt

Rossella Pugliese ist Professorin für deutsche Sprache und Übersetzung am Dipartimento di Culture, Educazione e Società der Università della Calabria (Italien). Ihre Forschungsinteressen umfassen Deutsch als Fremdsprache sowie interkulturelle Literatur und Übersetzung. Rossella Pugliese è professore di lingua e traduzione tedesca presso il Dipartimento di Culture, Educazione e Società dell'Università della Calabria (Italia). I suoi interessi di ricerca includono il tedesco come lingua straniera, la letteratura interculturale e la traduzione.

Das könnte Ihnen auch gefallen …