Ist Lyrik übersetzbar?

Lieferzeit: Lieferbar innerhalb 14 Tagen

16,95 

Original und Übersetzung von Lejb Kwitkos Di Wig stehen sich gegenüber

ISBN: 364083707X
ISBN 13: 9783640837076
Autor: Rudolph, Sven
Verlag: GRIN Verlag
Umfang: 20 S.
Erscheinungsdatum: 21.02.2011
Auflage: 2/2011
Format: 0.2 x 21 x 14.8
Gewicht: 45 g
Produktform: Kartoniert
Einband: KT

Beschreibung

Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: keine, Universität Trier (Germanistik), Veranstaltung: Einführung in das Jiddische kontrastiv zum Deutschen, Sprache: Deutsch, Abstract: Die Übersetzung von literarischen Texten im Allgemeinen ist in der Literaturwissenschaft generell ein sehr umstrittenes Thema. Wozu dienen eigentlich Übersetzungen von literarischen Texten? Um die Texte jedem nahe zu bringen, vor allem den Lesern, die nicht der jeweiligen Sprache mächtig sind, werden diese in die Sprache des Lesers übersetzt. Jedoch ist die übersetzte Literatur nicht mit dem Original, das der Übersetzung zugrunde liegt, gleichzusetzen, da es oft durch sprachliche Hürden fast unmöglich ist das Original akkurat in der Übersetzung widerzugeben.

Das könnte Ihnen auch gefallen …