Beschreibung
Lobjectif de ce travail se situe dans la ligne des prémisses de la théorie de la réception. Il y trouve un appui théorique, qui de plus est pluraliste et humaniste dabord pour étudier en quoi le processus de la lecture constitue une partie du processus de la traduction et ensuite pour mettre en lumière limportance du rôle que joue la traduction dans léchange culturel. Dans notre cas, léchange culturel concerne un pays de la périphérie, la Grèce, et trois pays dudit centre culturel, lAngleterre, la France et les États-Unis. Or, léchange signifie mouvement lequel pourtant ne peut se faire mécaniquement; il dépend du facteur humain pour que la médiation soit assurée. Et la médiation entre les trois cultures a trouvé un terrain fertile en la personne de Nanos Valaoritis dont lesprit critique possède une telle exactitude quelle lui a permis dassumer le contact entre les trois civilisations sans malentendus ni mésinterprétations de mouvements et des théories.
Autorenporträt
Photini Papariga, docteur en littérature comparée à l'Université Aristote de Thessalonique, DEA en traduction-traductologie, études de lettres en français et de lettres en allemand à l'Université d'Athènes, traductrice et rédactrice de critiques et d'analyses dans de nombreuses revues.